Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10071/33071
Author(s): Borges da Cunha, Vitor
Editor: Costa Dias, Eduardo
dos Santos Giacomazzi, Gabriel
Ferreira Dias, João
Rivair Macedo, José
Baldé, Saido
Date: 2022
Title: O “Sabbath” da Etiópia Cristã a partir de uma tradução: Alterações de significado e anacronismos
Book title/volume: Sociedades africanas: Religiosidades, identidades e conexões globais
Pages: 164-174
Collection title and number: Ebook'IS
Reference: Borges da Cunha, V. (2022). O “Sabbath” da Etiópia Cristã a partir de uma tradução: Alterações de significado e anacronismos. In E. Costa Dias, G. dos Santo Giacomazzi, J. Ferreira Dias, J. Rivar Macedo, & S. Baldé (Eds.), Sociedades africanas: Religiosidades, identidades e conexões globais (pp. 164-174). Centro de Estudos Internacionais do Instituto Universitário de Lisboa. http://hdl.handle.net/10071/33071
ISBN: 978-989-781-900-1
Keywords: Sabbath
Etiópia Cristã
Tradutologia
Abstract: Este trabalho analisa a alteração que a tradução de um texto pode ocasionar no significado original. Em The life of Takla Hâymânôt in the version of Dabra Lîbanôs…, o tradutor Ernest Budge não faz uma diferenciação dos significados do termo “sabbath”. Primeiro, apresento os possíveis significados de “sabbath” para o cristianismo etíope, bem como um panorama geral da observância do duplo sabbath na Etiópia Cristã. Após, analiso as aparições do termo na tradução de Budge e no documento traduzido por ele. É possível perceber uma alteração do significado original. Com isso posto, traça-se considerações teóricas a respeito do processo de tradução e de anacronismos presentes nele.
Peerreviewed: no
Access type: Open Access
Appears in Collections:CEI-CLI - Capítulos de livros internacionais

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
bookPart_hdl33071.pdf1,85 MBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis Logotipo do Orcid 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.