Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10071/14069
Author(s): Ferreira, A. I.
Martinez, L. F.
Sousa, L. M.
Cunha, J. V.
Date: 2010
Title: Tradução e validação para a língua portuguesa das escalas de presentismo WLQ-8 e SPS-6
Volume: 9
Number: 2
Pages: 253-266
ISSN: 2175-3431
Keywords: Validação
Psicometria
TRI
Produtividade
Recursos Humanos
Abstract: Este estudo teve como objectivo a validação para a língua Portuguesa de duas escalas de presentismo e apresentar as características métricas das versões reduzidas do Work Limitations Questionnaire (WLQ) e da Stanford Presenteeism Scale (SPS-6). Tratando-se de instrumentos desenvolvidos para avaliar o presentismo: um fenômeno frequente nas organizações que consiste no facto de as pessoas estarem presentes no local de trabalho mas, devido a problemas físicos ou psicológicos, não conseguirem cumprir as suas funções na totalidade. Participaram no nosso estudo trabalhadores Portugueses pertencentes aos sectores da saúde, ensino e banca (n = 305). Através da realização de análises de componentes principais com rotação varimax, análises factoriais confirmatórias, estudos de concomitância e teoria de resposta ao item, foram demonstradas as boas qualidades métricas de ambas as escalas. Desta forma, sugere-se a aplicação destes instrumentos em contexto organizacional, com vista a detectar padrões de inactividade dos recursos humanos associados ao presentismo.
Peerreviewed: yes
Access type: Open Access
Appears in Collections:BRU-RI - Artigos em revistas científicas internacionais com arbitragem científica



FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis Logotipo do Orcid 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.