Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/10071/14069
Author(s): | Ferreira, A. I. Martinez, L. F. Sousa, L. M. Cunha, J. V. |
Date: | 2010 |
Title: | Tradução e validação para a língua portuguesa das escalas de presentismo WLQ-8 e SPS-6 |
Volume: | 9 |
Number: | 2 |
Pages: | 253-266 |
ISSN: | 2175-3431 |
Keywords: | Validação Psicometria TRI Produtividade Recursos Humanos |
Abstract: | Este estudo teve como objectivo a validação para a língua Portuguesa de duas escalas de presentismo e apresentar as características métricas das versões reduzidas do Work Limitations Questionnaire (WLQ) e da Stanford Presenteeism Scale (SPS-6). Tratando-se de instrumentos desenvolvidos para avaliar o presentismo: um fenômeno frequente nas organizações que consiste no facto de as pessoas estarem presentes no local de trabalho mas, devido a problemas físicos ou psicológicos, não conseguirem cumprir as suas funções na totalidade. Participaram no nosso estudo trabalhadores Portugueses pertencentes aos sectores da saúde, ensino e banca (n = 305). Através da realização de análises de componentes principais com rotação varimax, análises factoriais confirmatórias, estudos de concomitância e teoria de resposta ao item, foram demonstradas as boas qualidades métricas de ambas as escalas. Desta forma, sugere-se a aplicação destes instrumentos em contexto organizacional, com vista a detectar padrões de inactividade dos recursos humanos associados ao presentismo. |
Peerreviewed: | yes |
Access type: | Open Access |
Appears in Collections: | BRU-RI - Artigos em revistas científicas internacionais com arbitragem científica |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
Tradução e validação para a língua portuguesa das escalas de presentismo WLQ-8 e SPS-6.pdf | 316,65 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.