Skip navigation
User training | Reference and search service

Library catalog

Retrievo
EDS
b-on
More
resources
Content aggregators
Please use this identifier to cite or link to this item:

acessibilidade

http://hdl.handle.net/10071/12170
acessibilidade
Title: Catolicismo e hinduísmo em Goa: as canções de casamento dos Gaudde
Authors: Pereira, Cláudia Patrícia da Cruz
Keywords: Ritual
Catolicismo e Hinduísmo
Goa - Índia
Colonialismo Português
Canções de casamento
Gaudde
Casta
Ritual
Catholicism and Hinduism
Goa - India
Portuguese colonialism
Wedding songs
Gawda
Caste
Issue Date: 2012
Publisher: CEPCEP, CHAM e FCT
Abstract: A articulação do catolicismo e do hinduísmo em Goa é ilustrada a partir dos rituais hindus, pré-portugueses, que têm persistido entre a casta dos Gaudde católicos, embora readaptados e simultâneos a práticas da igreja católica. Houve um processo sistemático de conversão ao catolicismo durante a presença portuguesa em Goa, em que as ordens religiosas ao converterem as castas da elite esperavam que as outras castas as seguissem, emulando-as. Parte dos Gaudde seguiram a conversão ao catolicismo, mas tal como outros grupos subalternos, continuaram com formas culturais anteriores à sua conversão, praticadas em segredo devido à repressão da igreja católica.. Desde a chegada dos portugueses, o grupo dos Gaudde dividiu-se em três: o dos hindus (o de origem), o dos católicos (desde o século XVI) e o dos neo-hindus (Gaudde católicos que se tornaram hindus a partir de 1928). As canções de casamento dos Gaudde católicos de uma aldeia do sul de Goa, demonstram a negociação dos Gaudde entre o catolicismo e o hinduísmo. As letras destas canções são ainda hoje semelhantes às dos Gaudde hindus, e, por isso, têm de ser lidas à luz da lógica ritual hindu, embora tenham substituído os nomes de deuses por santos católicos. Transmitidas oralmente durante gerações, as letras das canções dos Gaudde católicos foram transcritas em concani pela primeira vez durante a minha investigação etnográfica, de um ano entre eles, e, desta forma, passaram a estar documentadas apenas em 2006. Foram também pela primeira vez traduzidas para português. Na passagem para o século XXI, as danças e canções dos Gaudde católicos são reposicionadas com um novo significado, sendo apresentadas aos turistas e em eventos sociais, como representação da cultura “autêntica” de Goa, traduzida como “pré-portuguesa”.
Peer reviewed: yes
URI: https://ciencia.iscte-iul.pt/public/pub/id/17250
http://hdl.handle.net/10071/12170
Appears in Collections:CIES-CLN - Autoria de capítulos de livros nacionais

Files in This Item:
acessibilidade
File Description SizeFormat 
post_print_CPereiraCatolicismoHindPosPrint.pdf388.07 kBAdobe PDFView/Open    Request a copy


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote Currículo DeGóis 

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.