Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10071/10336
Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorSales, C.-
dc.contributor.authorMoleiro, C.-
dc.contributor.authorEvans, C.-
dc.contributor.authorAlves, P.-
dc.date.accessioned2015-12-10T17:46:46Z-
dc.date.available2015-12-10T17:46:46Z-
dc.date.issued2012-
dc.identifier.issn0101-6083por
dc.identifier.urihttps://ciencia.iscte-iul.pt/public/pub/id/9084-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10071/10336-
dc.descriptionWOS:000304057800003 (Nº de Acesso Web of Science)-
dc.description.abstractCONTEXTO: O Clinical Outcome Routine Evaluation - Outcome Measure (CORE-OM) é um instrumento europeu de autorrelato para medir a saúde mental em adultos e se encontra adaptado para mais de 20 países. O CORE-OM é utilizado em contextos clínicos hospitalares, saúde ocupacional e educacional, assim como na avaliação da qualidade dos serviços de saúde mental. OBJETIVOS: Este estudo apresenta a tradução e a adaptação do CORE-OM para a língua portuguesa. MÉTODOS: A tradução do CORE-OM seguiu o protocolo internacional da equipe CORE System Trust, em colaboração com os autores originais da medida. Este protocolo envolveu sete traduções independentes, elaboradas por pessoas com/sem familiaridade com a área de saúde mental e por tradutores profissionais. Essas traduções foram posteriormente discutidas em formato de grupo focal, do qual resultou uma versão final da medida. Participaram no processo de tradução indivíduos de várias faixas etárias, contextos socioculturais e níveis de escolaridade. RESULTADOS: Resultados preliminares numa amostra de 111 indivíduos (população geral) revelam que essa tradução é fiável e com elevada consistência interna. CONCLUSÃO: A versão portuguesa do CORE-OM aqui apresentada é relevante e adequada, sendo um instrumento indicado para avaliar a mudança psicológica tanto em investigação como na prática clínica.por
dc.language.isoporpor
dc.publisherFaculdade de Medicina da Universidade de São Paulopor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectBem-estar psicológicopor
dc.subjectMedidas de autorrelatopor
dc.subjectCORE-OMpor
dc.subjectPsychological well-beingpor
dc.subjectSelf-report questionnairespor
dc.subjectIPPSpor
dc.titleVersão Portuguesa do CORE-OM: tradução, adaptação e estudo preliminar das suas propriedades psicométricaspor
dc.typearticleen_US
dc.pagination54-59por
dc.publicationstatusPublicadopor
dc.peerreviewedSimpor
dc.relation.publisherversionThe definitive version is available at: http://dx.doi.org/10.1590/S0101-60832012000200003por
dc.journalRevista de Psiquiatria Clínicapor
dc.distributionInternacionalpor
dc.volume39por
dc.number2por
degois.publication.firstPage54por
degois.publication.lastPage59por
degois.publication.issue2por
degois.publication.titleRevista de Psiquiatria Clínicapor
dc.date.updated2015-12-10T17:44:00Z-
Aparece nas coleções:CIS-RI - Artigos em revistas científicas internacionais com arbitragem científica

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
publisher_version_Rev_Psiq_Clin_2012.pdf118,37 kBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis Logotipo do Orcid 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.