Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10071/20820
Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorBarreiro, A.-
dc.contributor.authorRebelo-Arnold, Ida-
dc.contributor.authorBatista, Fernando-
dc.contributor.authorGarcez, Isabel-
dc.contributor.authorKuhn, Tanara Zingano-
dc.contributor.editorQuaresma, Paulo; Vieira, Renata; Aluísio, Sandra; Moniz, Helena; Batista, Fernando and Gonçalves, Teresa-
dc.date.accessioned2020-11-11T15:01:22Z-
dc.date.available2020-11-11T15:01:22Z-
dc.date.issued2020-
dc.identifier.isbn978-3-030-41505-1-
dc.identifier.issn0302-9743-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10071/20820-
dc.description.abstractThis paper presents a comparative study of alignment pairs, either contrasting expressions or stylistic variants of the same expression in the European (EP) and the Brazilian (BP) varieties of Portuguese. The alignments were collected semi-automatically using the CLUE-Aligner tool, which allows to record all pairs of paraphrastic units resulting from the alignment task in a database. The corpus used was a children’s literature book Os livros que devoraram o meu pai (The Books that Devoured My Father) by the Portuguese author Afonso Cruz and the Brazilian adaptation of this book. The main goal of the work presented here is to gather equivalent phrasal expressions and different syntactic constructions, which convey the same meaning in EP and BP, and contribute to the optimisation of editorial processes compulsory in the adaptation of texts, but which are suitable for any type of editorial process. This study provides a scientific basis for future work in the area of editing, proofreading and converting text to and from any variety of Portuguese from a computational point of view, namely to be used in a paraphrasing system with a variety adaptation functionality, even in the case of a literary text. We contemplate “challenging” cases, from a literary point of view, looking for alternatives that do not tamper with the imagery richness of the original version .eng
dc.language.isoeng-
dc.publisherSpringer International Publishing-
dc.rightsopenAccess-
dc.subjectEuropean and Brazilian Portugueseeng
dc.subjectStylistic choiceseng
dc.subjectVariety distinctioneng
dc.subjectVariety adaptation tooleng
dc.subjectParaphrasingeng
dc.subjectText adaptationeng
dc.subjectEditing and proofreadingeng
dc.subjectEditorial processeng
dc.titleOne book, two language varietieseng
dc.typeconferenceObject-
dc.event.titleComputational Processing of the Portuguese Language.PROPOR 2020-
dc.event.locationÉvoraeng
dc.event.date2020-
dc.pagination379 - 389-
dc.peerreviewedyes-
dc.journalComputational Processing of the Portuguese Language .PROPOR 2020. Lecture notes in Computer Science-
dc.volume14-
degois.publication.firstPage379-
degois.publication.lastPage389-
degois.publication.locationÉvoraeng
degois.publication.titleOne book, two language varietieseng
dc.date.updated2020-12-17T15:38:20Z-
dc.description.versioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersion-
dc.identifier.doi10.1007/978-3-030-41505-1_36-
dc.subject.fosDomínio/Área Científica::Ciências Naturais::Matemáticaspor
dc.subject.fosDomínio/Área Científica::Ciências Naturais::Ciências da Computação e da Informaçãopor
iscte.identifier.cienciahttps://ciencia.iscte-iul.pt/id/ci-pub-70227-
iscte.alternateIdentifiers.scopus2-s2.0-85081598910-
Aparece nas coleções:IT-CRI - Comunicações a conferências internacionais

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
PROPOR2020-2.pdfVersão Aceite265,87 kBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpaceOrkut
Formato BibTex mendeley Endnote Logotipo do DeGóis Logotipo do Orcid 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.